Иванов и Рабинович
Драматическая картина с прологом и эпилогом
ПРОЛОГ:
Обыкновенный питерский шалман.
Киряют Рабинович с Ивановым;
Один - при "Ролексах", другой - в костюме новом.
Изобразить пытаются канкан
Раскормленные наглые шалавы,
Что пляшут от облавы до облавы.
Но вдруг в шалман врывается ОМОН.
А вместе с ним вбегают санитары
И тут же разбиваются на пары,
И начинают настоящий шмон.
Но это всё по чьей-нибудь наколке,
Ведь оба прохиндея в самоволке.
САНИТАР:
Вот где вы, твари! Чёрт бы вас побрал!
В который раз от процедур сбежали.
Гляди! В обновках! Где-нибудь украли.
Всё это - доктор. Чёртов либерал.
Вяжи их в специальную рубашку!
Вяжи покрепче! И назад - на Пряжку!
ГЛАВВРАЧ:
Ну что, набегались? Психушка - не кичман.
Нажрались водки, огурцов и сала?
Вам, Иванов, видать, психушки мало!
Вас, Рабинович, тянет в Магадан!
Домушника с фарцовкой породнила,
Какая-то неведомая сила.
РАБИНОВИЧ:
Да, помню, Рабиновичем я был.
А Иванов вскрывал любые двери.
Но мы теперь: я - Моцарт, он - Сальери.
И это - правда! Чтобы я так жил!
Хотите, в пику вашей медицине,
Мы вам сыграем блюз на клавесине?
ГЛАВВРАЧ:
По вам рыдает речка Колыма.
Вы косите под психов, я же знаю.
А я вас здесь от Колымы спасаю.
Вас лечат, между прочим, задарма.
Вы, как всегда, в своём репертуаре!
Глядеть противно мне на ваши хари.
ИВАНОВ:
Послушай, лекарь! Ты ж мой лучший друг.
Я - Иванов в четвёртом поколеньи.
Мой пра- пра- дед гонял стада оленьи
И шкурами снабжал весь Петербург.
Оленей нет. Откуда взять зарплату?
Я поневоле брал любую хату.
Тут появился Моцарт на пути.
Сказал мне, что я - вылитый Сальери.
И раскрутил талант мой в полной мере.
В натуре! Чтоб мне с места не сойти!
Мой кореш, Моцарт, на своей малине
Учил меня играть на клавесине.
Поэтому, коль набегут менты,
И захотят нас с Моцартом сосватать,
Не вздумай, лекарь, нас со страху прятать.
Ведь ты же гений чистой простоты!
Пусть главный мент, отменная жлобина,
Увидит нас двоих за пианино.
РАБИНОВИЧ:
Да, да, мой доктор, будьте же добры
Держаться так, как будто нам мешают.
Мол, Моцарт и Сальери завершают
Сонату до-диез для детворы.
А мы с Сальери, прислонясь друг к другу,
Исполним для ментов дуэт и фугу.
ГЛАВВРАЧ:
Не думайте, что мент такой мудак.
ОМОН с ментами музыки не знают.
Зато их учат, как людей хватают
И сходу грузят прямо в автозак.
Поэтому, не надо - тары-бары,
Коль не хотите угодить на нары.
С утра министр должен позвонить,
Узнать, как лечат Моцарта с Сальери.
Он разрешил для опыта в карьере
Сюда студентов лучших приводить.
Чёрт с вами, блин! Косите и живите!
Готовьте для студентов по сюите.
ЭПИЛОГ:
И повернулась жизнь, как колесо
Или избушка на куриных ножках,
Сыграв ноктюрн на деревянных ложках
И затянув петлю, как у лассо.
А Моцарт и Сальери втихомолку
Всё продолжают бегать в самоволку.
БАЛЛАДА О ШЕРЛОКЕ ХОЛМСЕ, ДОКТОРЕ ВАТСОНЕ И МАЙОРЕ ПРОНИНЕ.
Лондон. Полдень. Дождь с туманом.
Такса дремлет под диваном.
Ватсон возится с наганом
И под нос себе бурчит
На излюбленной латыни:
Дескать, Холмс - не Паганини,
И Скарлатти от Пуччини
Ни за что не отличит.
В это время Холмс некстати
Из чехла достал Амати
И, усевшись на кровати,
Стал пиликать менуэт;
В такт придавливал матрас он.
Тут приходит миссис Хадсон:
"Мистер Холмс и мистер Ватсон,
Скоро - час. Готов обед".
Пообедав, треснув виски,
Таксу покормив из миски,
Молча, Холмс листает списки
Самых важных срочных дел:
"Ватсон, вы наган собрали?
Что-то, вижу, вы устали.
Угадаете едва ли,
Что я вам сказать хотел".
И, поглаживая таксу,
Так похожую на ваксу:
"Нам письмо пришло по факсу
Из Ростова-на-Дону.
Там чудак из Ливерпуля
Бизнес вёл. Его надули.
На мосту схватил он пулю
И тотчас пошёл ко дну.
Не имея аргументов,
Допросили конкурентов.
Адвокат своих клиентов
Из-под стражи уволок.
Интерпол развёл руками:
Суд, мол, куплен с потрохами.
Так что, Ватсон, ход за нами,
Чтоб распутывать клубок".
Кандыбает дней телега…
В группе "Альфа и омега"
Их приветствует коллега,
Подполковник Лукина,
Внучка левого эсэра,
Дочка милиционера,
Грудь девятого размера,
Но подвижна и умна.
Не помешкав ни минуты,
Дескать, мы не лапти гнуты,
В сыске мы не лилипуты
И без пыли на ушах,
К ливерпульцу на квартиру
Едет показать кумиру,
Что известен всему миру:
"Нет вещдоков. Вот вам - шах".
А в квартире пахнет странно.
Кожа сорвана с дивана
И зияет, будто рана.
Холмс издал неясный звук.
Да, шмонали без опаски.
Вон рассыпанные краски,
Вон бутыль из-под "Фетяски"
И раздавленный паук.
На полу лежит половник,
На столе - матюжный словник.
"Вот, товарищ подполковник,
Посмотрите на плевок.
Плюнул тот, кто две недели
Ел одни говяжьи кнели;
Тот, кто терпит еле-еле
Геморрой и стрептококк".
Ватсон добавляет тоже:
"У него прыщи на коже.
Роста среднего, похоже.
Здесь о шкаф чесал он лоб".
Холмс кивает: "Ватсон, браво!
А теперь взгляните вправо:
От очков лежит оправа
И поломанный лэптоп.
Тут шерстил бесцеремонно
Небоящийся ОМОНа.
Сомневаться нет резона,
Теневик из высших сфер.
Примитивная афера.
Он из окруженья мэра.
Подполковник, вот вам сфера
Для принятья твёрдых мер".
Лукина трёт пальцем к носу,
Нервно курит папиросу:
От глазастых нету сносу,
Ведь развяжут узелок.
Ход ответный проворонен.
Вот майор упрямый, Пронин!
И к анализу не склонен,
И весь хлам не уволок.
Входит Пронин. Нос, как слива.
На гостей взглянул спесиво:
"У меня альтернатива
Вашей версии, мон шер.
Не считайте, что мы лохи.
И не отпускайте вздохи
Ливерпульскому пройдохе.
Объявляю мат вам, сэр!
Ливерпульцем очень ловко
Обмозгована уловка.
А цена ей - поллитровка.
И не надо - про прыщи!
Баксы свистнул и - за море!
Где-то спрятался в оффшоре,
То ль в Содоме, то ль в Гоморре.
И ищи его, свищи.
В общем, дело - шито-крыто…
Трупа нет. И нет бандита.
А российская элита
Не отдаст вам пахана.
Вот гляжу я на Европу -
Всё у вас там через жопу.
Если завтра быть потопу,
Вам же первым - и хана.
Так не надо выше ценза
Вам косить под экстрасенса.
Ведь исчерпан весь до пенса
К вам доверия кредит".
Лукина кусает губку
И разглаживает юбку.
Холмс раскуривает трубку.
Ватсон ухо теребит.
Не для Холмса наши кочки.
А майор, без проволочки,
Там, где надо, ставя точки,
Дружелюбно говорит:
"Для успехов в жизни личной,
Вот вам ящичек "Столичной".
При поездке заграничной
Загляну на Бейкер-Стрит".
Лукина подходит тоже
Загрустившая, похоже,
И с мурашками по коже
(Под мундиром не видать)…
Холмс, стоящий с нею рядом,
Грудь ей сверлит жадным взглядом,
Наполняя сладким ядом
Подполковничую стать.
Так закончилась до срока
Та российская морока,
Где для сыщика-пророка
Был "глухарь", ни дать, ни взять.
Так что Холмс сумел проверить,
Что Россию не похерить
И аршином не измерить,
И умишком не понять.